A szöveghez

Személyes adatok kezelése

Ez a weboldal (a továbbiakban: "ez a webhely") olyan technológiákat használ, mint a cookie-k és a címkék, azzal a céllal, hogy javítsa a webhely használatát az ügyfelek számára, hozzáférési előzményeken alapuló hirdetést, a webhely használati állapotának megismerését stb. . Az "Elfogadom" gombra vagy erre a webhelyre kattintva hozzájárul a sütik fenti célokra történő felhasználásához, valamint az adatok megosztásához partnereinkkel és vállalkozóinkkal.A személyes adatok kezelésével kapcsolatbanOta Ward kulturális promóciós egyesület adatvédelmi irányelveiKérjük, olvassa el.

同意 す る

Public Relations / tájékoztató lap

Ota Ward Kulturális Művészetek Információs Lapja "ART bee HIVE" vol.10 + méh!


Kiadva: 2022. október 4

vol.10 tavaszi számPDF

Az "Ota Ward" kulturális művészeti tájékoztató cikk "ART bee HIVE" egy negyedéves tájékoztató lap, amely a helyi kultúráról és művészetről tartalmaz információkat, és amelyet az Ota Ward Kulturális Népszerűsítő Egyesület adott ki 2019 őszétől.
A "BEE HIVE" jelentése méhkas.
A nyílt toborzás által összegyűjtött "Mitsubachi Corps" egyházközségi riporterrel együtt művészi információkat gyűjtünk és mindenkinek eljuttatunk!
A "+ méh!" Részben olyan információkat teszünk közzé, amelyeket nem lehetett bevezetni papíron.

Művészeti személy: Bútorok és eszközök A Beltéri Történeti Társaság elnöke / Nyilvántartott tárgyi kulturális ingatlanok Kazuko Koizumi, a Showa Living Museum igazgatója + méh!

Shotengai x Art: Képes könyvesbolt, ahol élvezheti a "TEAL GREEN in Seed Village" teát + méhecske!

Jövőbeni figyelem ESEMÉNY + méhecske!

Művész + méh!

A bútorokat Japánban nem ismerik el kulturális értékként vagy műalkotásként
"Bútoreszközök Beltéri Történeti Társaság elnöke / bejegyzett tárgyi kulturális ingatlan Showa Living Museum igazgatója, Kazuko Koizumi"

Showa Living Museum, amely a hétköznapi emberek 26-ben épült házait őrzi és nyitja meg háztartási cikkekkel együtt.A rendező, Kazuko Koizumi, a Japán Bútor- és Szerszámbelsőtörténeti Társaság elnökeként tevékenykedő japán bútor-belsőépítészet történetének és élettörténetének kutatója is.A háború utáni időszak forgatagában a Sendai ládával való találkozás a japán bútorkutatás útjára vezetett.

Régen minden tájegység egyedi bútorokat készített.

Azt hallottam, hogy bútortervező céget alapított, miután nyugati festészetet tanult a Joshibi Művészeti és Design Egyetemen.

"34-ben volt. Ez egy kis cég, mindössze hárman, az elnök és én, és én terveztem. Könyveléssel és tervezéssel is foglalkoztam. Abban az időben a bútorok szintje általában nagyon alacsony volt. Ruhák Még barnulásban is, Népszerűek voltak a villanószerkezetnek nevezett fakeret két oldalán furnérlemezes bútorok. Mivel a háborúban minden leégett és semmi nem maradt meg, minőségtől függetlenül minden rendben van. Érdeklődtem, hogy lehet-e tenni valamit."

Kérem, meséljen nekünk a Sendai ládákkal és japán bútorokkal való találkozásáról.

"Abban az időben elmentem a Japan Folk Crafts Museumba * Komabába. Lánykorom óta időnként jártam a Népi Kézműves Múzeumban. Rizskék evés közben beszélgetett velem. Amikor dolgozni mentem a bútorokról a kurátor azt mondta, hogy Sendai érdekes bútorokat készít.
Szóval elmentem Sendaiba.Reggel megérkeztem Szendaiba, és az utcára mentem, ahol bútorboltok sorakoztak, de az összes üzletben csak nyugati komód szerkezetek sorakoztak.Csalódott voltam, hogy ez annyira más, és amikor hirtelen hátulra néztem, volt egy ember, aki valami régit javított.Megkértem, mondja el, hogy még mindig készít régimódi Sendai ládákat, és azonnal megkérdeztem.Amikor meglátogattam, meglepett, hogy egy fiatal lány Tokióból jött, és az öreg férjem különféle régi történeteket mesélt nekem.Lenyűgözött a vidéki területeken hagyományos munkát végző emberek melegsége, vagy az őszintén dolgozó emberek embersége. "

Sok mesterember maradt.

"A ház a Meiji-korszak óta exportál Sendai ládákat, ezért úgy tűnik, hogy a Sendai ládákat külföldön ismerték. Ez egy olyan design volt, amely a külföldieknek tetszett. Amikor a csapatok megérkeztek Sendaiba a háború után. A Sendai ládákra azonban volt igény. , és folytattam a készítést.Nem csak Szendaiban, hanem régen is készültek egyedi ládák különböző régiókban, de a Showa korszakban már tokiói ládákká szabványosították. , A Sendai ládát leszámítva eltűnt ."


Sendai láda (középen), amely beltéri tervezésű Ogiwara Miso szójaszósz bolt lett Shiogama Cityben
A Kazuko Koizumi Élettörténeti Intézet jóvoltából

Senki sem tanulmányozta a bútorok történetét.Mindegyik autodidakta.

Ezt követően kutató hallgató lettem a Tokiói Egyetem Műszaki Karának Építészeti Tanszékén.Mi volt a kiváltó ok?

"Bútortörténelmet tanultam, miközben bútorboltként dolgoztam. Az első könyv, amit kiadtam, a "A lakhatás modern története" volt (Yuzankaku Kiadó 34), 1969 évesen. Más tanárok a lakhatásról Írtam és én írtam a bútorokról. Professzor felügyelete alatt Hirotaro Ota, a Tokiói Egyetem építészettörténetének munkatársa. Építészettörténet-kutató hallgató lettem."

Kutattál, mielőtt egyetemre jártál, és kiadtál egy könyvet, nem?

"Igen. Ezért kezdtem el komolyan a kutatásomat. Mivel a bútortörténeti kutatás fejletlen terület volt, ezért az építészettörténeti kutatási módszert alkalmaztam, és tapogatással folytattam a kutatást. Autodidakta vagyok. Amikor elkezdtem Magamban kutatva nem érdekelt teljesen egymás után."

Senkit nem érdekeltek a bútorok.Nem ismertem a kulturális értékét.

Beszélhetsz a bútorokról mint művészetről?

"A bútoroknak gyakorlati és művészi vonatkozásai is vannak. Egyes bútorok praktikusak, míg mások szépek és kulturálisan értékesek, mint műalkotások. A bútor azonban Japánban kulturális érték. Az értéket nem ismerik el. A Daitokujiban * Ryukoinnak hívják. Kiotó.ToronyfejTatchuが あ り ま す.Titkos remetelakMitanEz egy olyan templom, amely számos nemzeti kincset őriz, mint például egy teaszoba és egy Tenmoku teástál.Volt egy egyszerű, gyönyörű, csúcstechnológiás íróasztal.AlapítóéKogetsu SotoiRákEz egy íróasztal, amelyet (1574-1643) használtak.Ez a személy Tsuda Sōgyū, egy teamester fia, Sen no Rikyu és Imai Sokyu mellett.Amikor belenéztem az íróasztalba, azt tapasztaltam, hogy az egy Morus alba íróasztal, amelyet Rikyu fejlesztett ki.Nemzeti jelentőségű kulturális javakká minősíthető íróasztal.A Ryukoin egy híres templom, számos nemzeti kinccsel, és a Kulturális Ügynökség emberei látogatják, de mivel senki nem figyel a bútorokra, nem ismert és nem értékelik. "


Kenji Suda által restaurált Rikyu Morus alba íróasztal, élő nemzeti kincs
A Kazuko Koizumi Élettörténeti Intézet jóvoltából

Alapítói dolognak tartom, de nem gondoltam, hogy műalkotás vagy kulturális érték.

"Sok ilyen példa van. Ez az a történet, amikor elmentem a kiotói Manshuinba*, hogy megtudjam. Ez egy templom, ahol Hachijo Tomohito herceg második hercegét, a Katsura császári villa hercegét az Edo idején alapították. A korai Sukiya-stílusú Shoin-zukuri építészet A Shoin-zukuri az úr palotája, a Sukiya-zukuri a teázó, az egyik pedig a Katsura Imperial Villa.
A Manshuin folyosójának sarkában volt egy poros polc.Kicsit érdekes polc, úgyhogy kölcsönkértem egy rongyot és letöröltem.Építészeti szempontból Sukiya-zukuri Shoin által épített polc volt.Addig az arisztokraták bútorai Shoin-zukuri stílusúak voltak, mint például a lakk-lakk munkák.A felső zsák korpájáhozPuha brokátZenkinBrokát szegélyem volt.Ez is Shoin-zukuri.Másrészt a polcok sukiya stílusúak voltak, és csupasz fa felülettel rendelkeztek.Ez egy Sukiya stílusú Shoin által készített polc.Sőt, ez egy értékes polc, nagy múlttal, amely a legkorábbi, és tudja, ki használta.De senki sem tudott róla.Jelenleg a bútorok nem minősülnek kulturális javaknak vagy műalkotásnak. Interjút készítettem a "Japán művészet japán bútorokkal" (Shogakukan 1977). "


Manshuin Monzeki polc
A Kazuko Koizumi Élettörténeti Intézet jóvoltából

Ezzel mindenki tisztában volt.

"A japán bútorok klasszikus stílusúak, karamono stílusok, sukiya stílusok, népművészeti stílusok és modern művészek munkái. A klasszikus stílus lakkozott kézműves, ahogy korábban említettem.Maki-eMakie·Urushi-eUrushie·RadenRadenstb. alkalmazható.Magas rangú emberek, például a császár és az arisztokraták által használt bútorok.A Karamono stílusban rózsafát és ébenfát használnak kínai dizájnnal.A Sukiya stílus a teaszertartás során kialakult kérget használjaAsztalosiparAsztalosiparEz egy bútor.A népművészeti stílus egyszerű kialakítású és kivitelezésű, amely az Edo-korszaktól a Meiji-korszakig az emberek körében alakult ki.A modern művészek munkái a Meiji-korszak óta a faipari művészek közé tartoznak.Addig a bútorokat kézművesek készítették, és író helyett a modern időkben író lett.A bútorok sokféle időben és típusban kaphatók, és nagyon érdekesek. "

A japán bútorokat nem tanulmányozták történetileg, amíg a tanár nem tanulta?

"Igen. Senki nem csinálta komolyan. Ezért amikor a Yoshinogari Történelmi Parkot létrehoztam, az építészet történetében emberek voltak az épületben, de senki sem tudott a belső térről, ezért felújítottam a szobát. Senki nem csinál ilyet. sok bútor és belső történelem.
Munkám másik nagy része a modern nyugati stílusú bútorok kutatása és az ezekre épülő restaurálás és restaurálás. "

A bútorokat javítás nélkül elhagyták.

A tanárnő emellett nyugati stílusú épületek bútorainak restaurálásán is dolgozik, amelyet országosan is fontos kulturális javak közé soroltak.

Arisugawa TakehitoArisugawa no MiyatakehitoŐ Birodalmi Felsége, Tenkyokaku villájában az első a bútorok helyreállítása.56 volt (Showa 1981).Természetesen a fontos kulturális értékek építészetében különféle régi bútorok maradtak.A Kulturális Ügyek Hivatala azonban nem minősíti a bútorokat kulturális javak közé.Emiatt a bútorokat az épület javítása során kidobják.A helyreállítás idején Fukusima prefektúra kormányzója azt mondta, hogy Tenkyokaku Matsudaira úr, és Arisugawanomiya rokona.Úgy tűnt tehát, hogy Tenkyokaku olyan volt, mint rokonai háza, és a bútorokat a kormányzó közvetlen irányítása alatt restaurálták és restaurálták.Az összes bútorzattal a szoba élénk és szép lett.Ennek eredményeként országszerte jelentős kulturális javak bútorait is restaurálták és javították.Ota Ward környékén a kertmúzeummá vált egykori Asaka-palota bútorzatát restaurálják.Yoshinogaritól az egykori Asaka-palota rezidenciájáig meg kell tennem. "


Egykori Asaka palota restaurációs bútorok
A Kazuko Koizumi Élettörténeti Intézet jóvoltából

Kérjük, számoljon be jövőbeli tevékenységeiről.

"Most a koreai bútorok történetét írom. Tervezem, hogy hamarosan megírom. És van még egy dolog, amit nagyon szeretnék megírni. Két könyvet szeretnék kiadni, ami kutatásaim csúcspontja lesz."

Mi a tartalma egy másik könyvnek?

– Még nem mondhatom el (nevet).

 

* Japán Népi Kézműves Múzeum: Yanagi Soetsu gondolkodó és mások tervezték 1926-ban a Mingei mozgalom alapjaként, amelynek célja a szépség új koncepciójának népszerűsítése, a „Mingei” és „a szépség megélhetése”. 1936 segítséggel.Körülbelül 17000 XNUMX Japánból és más országokból származó új és régi kézműves terméket, például kerámiát, festett és szőtt termékeket, falakkozási termékeket, festményeket, fémmegmunkálási termékeket, falazótermékeket és fonott termékeket tárolnak Yanagi esztétikai szeme által.

* Muneyoshi Yanagi: vezető gondolkodó Japánban. 1889-ben született a mai Minato-ku területén, Tokióban.A koreai kerámiák szépségétől lenyűgözve Yanagi a koreai nép előtt tisztelgett, miközben feltárta szemét az emberek ismeretlen kézművesek által készített használati tárgyainak szépsége előtt.Majd miközben Japán egész területéről kutatott és gyűjtött kézműves tárgyakat, 1925-ben új szót alkotott a "Mingei" névre, hogy megünnepelje a népi mesterségek szépségét, és komolyan elindította a Mingei mozgalmat. 1936-ban, amikor a Japán Népi Kézműves Múzeumot megnyitották, ő lett az első igazgató. 1957-ben a Kulturális Érdemrend Személyévé választották. 1961-ben halt meg 72 éve.

* Daitokuji templom: 1315-ben alapították.Az Onin háború pusztította, de Ikkyu Sojun felépült.Hideyoshi Toyotomi tartotta Nobunaga Oda temetését.

* Tatchu: Egy kis intézet, ahol a tanítványok vágytak az erényre, és Odera főpapjának halála után a sír mellett állították fel.Egy kis templom egy nagy templom alapján.

* Manshuin: Saicho, a buddhista pap alapítója építtette Hieiben az Enryaku-korszakban (728-806).A Meireki 2. évében (1656) Hachijo Tomohito herceg, a Katsura Imperial Villa alapítója belépett a templomba, és áthelyezték a jelenlegi helyre.

* Tenkyokaku: Az Inawashiro-tó közelében épült nyugati stílusú épület Ő Birodalmi Felsége Arisugawa Takehito herceg villájaként.A reneszánsz stílusú épület belseje a Meiji-kor illatát árasztja.

 

profil


Kazuko Koizumi a Showa Living Múzeumban
Ⓒ KAZNIKI

1933-ban született Tokióban.Mérnökdoktor, a Belső Bútorok és Szerszámok Társaságának elnöke, valamint a Showa Living Museum igazgatója, amely egy nyilvántartott tárgyi kulturális érték.Japán bútorok belsőépítészet-történeti és élettörténeti kutatója. Számos könyvet írt, mint például "A belső terek és bútorok története" (Chuokoron-sha) és a "HAGYOMÁNYOS JAPÁN BÚTOR" (Kodansha International).A Kiotói Női Egyetem volt professzora.

Showa Living Múzeum
  • Helyszín / Minamikugahara 2-26-19, Ota-ku, Tokió
  • Megközelítés / 8 perc sétára a "Kugahara állomástól" a Tokyu Ikegami vonalon.8 perc sétára a "Shimomaruko állomástól" a Tokyu Tamagawa vonalon
  • Munkaidő / 10: 00-17: 00
  • Nyitva tartás / péntek, szombat, vasárnap és ünnepnapokon
  • Telefon / 03-3750-1808

weboldalmásik ablak

Bevásárló utca x művészet + méhecske!

Gondosan szeretném összekapcsolni az embereket és a könyveket
Képes könyvesbolt, ahol teázhatA ZÖLDESKÉKA zöldeskék ZÖLDzöld in Magmag FaluFalu"
Boltos: Yumiko Tanemura

A Musashi Nitta állomásról menjen át a Kanpachi Dori-n, és forduljon jobbra az óvoda kapujánál, és látni fog egy üzletet, a fehér falon egy fa felirattal.Ez egy képeskönyves bolt "TEAL GREEN in Seed Village", ahol teát fogyaszthat.Hátul egy kávézó, és ez egy olyan tér, ahol akár gyerekekkel is lehet pihenni.

Szeretném a lehető legtöbbet kihozni egy könyvesbolt lakóövezeti elhelyezkedéséből.

Mi késztetett arra, hogy elkezdj?

"A kugaharai Kugahara Sakaekai (Minamikugahara) volt az első kékeszöld. Nagyon szép képeskönyves bolt volt, úgyhogy vevőként jártam oda. Ilyen volt.
Amikor meghallottam, hogy 2005 januárjában bezárják az üzletet, nagyon hiányzott egy ilyen vonzó bolt eltűnése a környékről.Azon töprengtem, mit kezdjek a második életemmel, miután rendeződött a gyereknevelés, ezért egy évet az otthonom átalakításával töltöttem, és 1. március 1-án ideköltöztem. "

Kérem, mondja meg az üzlet nevének eredetét.

"A nevet az előző tulaj adta. A kékeszöld a kékeszöld a sötét türkizt jelenti a kékeszöld férfi fején. Az egykori tulajdonos tervező volt. A hagyományos japán színek közül. Úgy tűnik, ő választotta ezt a nevet.
Inseed Village az én nevemről származik, Tanemura.Tyr-Teal elrepült Kugaharából és leszállt Chidoriban.Azt a történetet pedig, hogy magfalu = Tanemura házába érkezett, az előző bolttulajdonos készítette a megújuláskor. "

Tudsz beszélni azokról a könyvekről, amelyekkel foglalkozol?

"Körülbelül 5 képeskönyvünk és gyerekkönyvünk van Japánból és külföldről. Vannak levelezőlapjaink és levélkészleteink is írók számára. Azt szeretném, ha levelet írna. Végül is a kézzel írt levelek szépek."

Kérjük, mondja el nekünk az üzlet koncepcióját és jellemzőit.

"Szeretném a lehető legtöbbet kihozni egy könyvesbolt lakóövezeti elhelyezkedéséből. Azt szeretném, ha a vásárlók közelebb éreznék magukat a könyvek világához azáltal, hogy egy hangulatos rendezvényt tartanak, amely egyedülálló ebben az üzletben."


Boltos: Yumiko Tanemura
Ⓒ KAZNIKI

Úgy gondolom, hogy ennek a lényegét meg lehet fogni, mert egy felnőtt emberről van szó, akinek sokféle élettapasztalata van.

Miben rejlik a könyvek világának varázsa?

"Amikor fiatal korom óta aggódtam, úgy érzem, túljutottam a könyvben szereplő szavakon. Szeretném, ha gyerekek és felnőttek is találkoznának ilyen szavakkal. Gyerekek és felnőttek, nem is beszélve a gyerekekről, sokféle élményben részesülnek. Nem tudom megcsinálni. mindet, ezért szeretném, ha a könyvben a fantáziáját használná, hogy még többet tapasztaljon. Azt akarom, hogy gazdag életet éljen."

Szeretnéd, hogy felnőttek és gyerekek is olvassák?

"Úgy gondolom, hogy a különféle élettapasztalatokkal rendelkező felnőttek mélyebben meg tudják ragadni ennek a lényegét. Gyakran előfordul, hogy a felnőttek olyan dolgokra is ráébrednek, amelyeket gyerekkorukban nem vettek észre. A könyvek korlátozott szavak. Mivel be van írva, én gondolja, hogy felnőttként jobban fogja érezni a szó mögötti világot.
A Teal Green könyvklubot is tart a nagyközönség számára.Ez egy olyan találkozó, ahol a felnőttek olvassák a fiúkönyvtárat, és megosztják benyomásaikat. "Amikor gyerekkoromban olvastam, ijesztő embernek tűnt, aki nem tudta, mit fog tenni a karakter, de amikor felnőttként olvasom, látom, hogy van oka ennek az embernek. hogy.Egészen más érzésem volt, mint gyerekkoromban. Azt hittem, ha életedben sokszor elolvasod ugyanazt a könyvet, akkor mást fogsz látni. "

Remélem, az emberek rájönnek, hogy a képeskönyvek világa szórakoztató.

A gyerekek fejleszthetik képzelőerejüket, a felnőttek pedig mélyen megérthetik a világot, mert megtapasztalták az életet.

"Így van. Azt akarom, hogy a gyerekek csak gyerekkorukban élvezzék ezt, anélkül, hogy nehéz dolgokra gondolnának. A felnőttek hasznosak akarnak lenni, de ez pusztán képeskönyv. Remélem, az emberek rájönnek, hogy a világ szórakoztató."

Milyen szempontok alapján választják ki az Ön által kezelt művészeket és alkotásokat?

"Ez egy képeskönyv, tehát szép a kép. És szöveg. Az is fontos, hogy könnyen felolvasható legyen. Gyakran választok olyan történetet, aminek szimpatikus vége van, ami reményt ad. A gyerekek olvassák. Szeretek valamit, ami Szerintem „Ó, jó móka volt” vagy „Tegyük meg újra a tőlünk telhetőt.” Azt akarom, hogy a gyerekek minél fényesebbet olvassanak."

Igyekszem, hogy a történetet közvetlenül a művésztől hallhassam.


Kávézó, ahol az eredeti festményeket kiállították
Ⓒ KAZNIKI

Az értékesítésen kívül különféle tevékenységekben vesz részt, mint például eredeti festménykiállítások, galériai beszélgetések, könyvklubok, talk show-k és workshopok.

"Most sok eredeti képeskönyv-kiállítás van. Akkoriban lehetőségem van közvetlenül a művésztől hallani történeteket. Milyen gondolatai vannak a könyvkészítés során, és mennyi ideig tart? Amikor meghallom a történetet az írónőtől, azt hiszem, még mélyebben fogom olvasni a könyvet. Örülök, hogy mindenki, aki részt vett, lenyűgözött és ragyogó arccal tért vissza. , A képeskönyvek mesemondó partija ugyanaz, és én boldog vagyok hogy ilyen egységérzetet tartson fenn."

Kérjük, mondja el jövőbeli terveit.

"Áprilisban a Mekurumu kiadó eredeti rajzaiból rendezünk kiállítást. "A kiadót egyedül a szerkesztő indította el 4-ban. Ez az elmúlt évben megjelent négy könyv eredeti rajza. Ez egy kiállítás. Nehéz időszak ez a kiadóknak, úgy gondoltam, jó lenne, ha támogathatnám őket."

Az, hogy a szerkesztő magától kezdte el, valószínűleg erős érzést kelt iránta.

"Így van. Biztos vagyok benne, hogy volt egy könyv, amit ki akartam adni. Azt hiszem, volt egy könyv, amelyet kiadhatnék, ha nem jelenthetné meg egy nagy kiadó. Érdekes ismerni ezt az érzést, nem igaz Mivel a könyveket emberek készítik, mindig megvannak bennük az emberek érzései."

Olyan könyveket akarok szállítani, amelyekre az embernek valóban szüksége van.

Kérjük, számoljon be a jövőbeli fejleményekről.

"Szeretnék folyamatosan törekedni a könyvek és az emberek összekapcsolására. Az üzletünkbe betérők ilyen gyerekeknek szeretnének ajándékot adni, ezért elmondják nekünk a gondolataikat, hogy milyen könyvek jók. Mindegyiket gondosan szeretném összekapcsolni a könyveket és az embereket, hogy teljesíthessem a kívánságaimat."

A postai rendeléstől eltérően közvetlenül az üzletbe érkeznek.

"Igen, a legtöbben ilyenkor olyan könyvet kérnek és remélnek, amit el lehet olvasni, például olyan könyvet, ami megkönnyebbül az éjszakai alvás közben, vagy egy képeskönyvet, amiben megnevettet a gyerekkel beszélgetés közben. valahogy érezd meg ki ez és mi a helyzet most.Nem csak felnőtteknek hanem gyerekeknek is.Mi érdekel és milyen játékot csinálsz?miközben valami hasonlót hallgatsz,ajánlom, hogy próbáld ki ezt a fajtát Ha legközelebb jössz, nagyon örülök, hogy gyermeke nagyon elégedett volt a könyvvel. Az események egyben egy módja annak, hogy a könyveket összekapcsolják az emberekkel, de az alapötlet az, hogy minden embernek át kell adni a könyveket. Olyan könyveket akarok szállítani, amelyekre az embereknek valóban szükségük van."


Ⓒ KAZNIKI

"TEAL GREEN in Seed Village", egy képeskönyves bolt, ahol teát fogyaszthat

  • Helyszín: 2-30-1 Chidori, Ota-ku, Tokió
  • Megközelítés / 4 perc sétára a "Musashi-Nitta állomástól" a Tokyu Tamagawa vonalon
  • Munkaidő / 11: 00-18: 00
  • Rendes munkaszüneti nap / hétfő / kedd
  • E-mail / kékeszöld ★ kmf.biglobe.ne.jp (★ → @)

weboldalmásik ablak

Jövőbeli figyelem ESEMÉNY + méh!

Jövőbeli figyelem ESEMÉNY Naptár 2022. március-április

Figyelem: A jövőben az EVON információ törölhető vagy elhalasztható az új koronavírusfertőzések terjedésének megakadályozása érdekében.
Kérjük, ellenőrizze az összes kapcsolattartót a legfrissebb információkért.

Kiadó "Mekurumu" kiállítás
"Könyveket szeretnék eljuttatni minden gyereknek"

Dátum és idő március 3 (szerda) - április 30 (vasárnap)
11: 00-18: 00
Rendes munkaszüneti nap: hétfő és kedd
elhelyezkedés "TEAL GREEN in Seed Village", egy képeskönyves bolt, ahol teát fogyaszthat
(2-30-1 Chidori, Ota-ku, Tokió)
díj eldöntetlen
Kapcsolódó projektek Beszélgetési esemény
Április 4-én (szombaton) 9:14-00:15-ig

Műhely
Április 4-én (szombaton) 16:14-00:15-ig
Szervező / Érdeklődés "TEAL GREEN in Seed Village", egy képeskönyves bolt, ahol teát fogyaszthat
03-5482-7871

詳細 は こ ち らmásik ablak

Model Train Modul LAYOUT AWARD 2022
Vándorkiállítás

Dátum és idő Augusztus 4. (szombat) és 2. (vasárnap)
10:00-17:00 (utolsó napon 16:00)
elhelyezkedés Creative Manufacturing Cre Lab Tamagawa
(1-21-6 Yaguchi, Ota-ku, Tokió)
díj Ingyenes / nem szükséges foglalás
Szervező / Érdeklődés Creative Manufacturing Cre Lab Tamagawa

詳細 は こ ち らmásik ablak

A 3. helyi női művészek kiállítása: Női művészek bemutatója Kamatában

Dátum és idő Április 4. (vasárnap) – május 10. (vasárnap)
12: 00-18: 00
Rendes munkaszüneti nap: szerda és csütörtök
elhelyezkedés Galéria Minami Seisakusho
(2-22-2 Nishikojiya, Ota-ku, Tokió)
díj 無 料
Kapcsolódó projektek Galéria beszélgetés
Április 4. (vasárnap) 17: 14–
Ingyenes / foglalás szükséges
Szereplők: Takuya Kimura (a Ryuko Memorial Hall kurátora)

Együttműködés élőben
Április 4. (vasárnap) 25: 15–
2,500 jen, foglalási rendszer
Szereplők: Torus (Hal-Oh Togashi Pf, Tomoko Yoshino Vib, Ryosuke Hino Cb)
Szervező / Érdeklődés Galéria Minami Seisakusho
03-3742-0519

詳細 は こ ち らmásik ablak

Kishio Suga és Buddha Heian galéria


Kishio Suga << Kapcsolatok klímája >> (rész) 2008-09 (balra) és << fafaragó Kannon Bodhisattva maradványok >> Heian-korszak (XII. század) (jobbra)

Dátum és idő június 6. (péntek) - 3. (vasárnap)
14: 00 - 18: 00
Rendes munkaszüneti nap: hétfőtől csütörtökig
elhelyezkedés Galéria régi és modern
(2-32-4 Kamiikedai, Ota-ku, Tokió)
díj 無 料
Szervező / Érdeklődés Galéria régi és modern

詳細 は こ ち らmásik ablak

Ota Art Archives (OAA) 3 Takashi Nakajima


Takashi Nakajima korábbi kiállítása

Dátum és idő június 6. (péntek) - 3. (vasárnap)
13: 00 - 18: 00
elhelyezkedés KOCA
(KOCA, 6-17-17 Omorinishi, Ota-ku, Tokió)
díj 無 料
Szervező / Érdeklődés A Kamata Co., Ltd.-nél
info ★ atkamata.jp (★ → @)

詳細 は こ ち らmásik ablak

お 問 合 せ

Nyilvános kapcsolatok és nyilvános meghallgatás szekció, Kultúra és művészet promóció részleg, Ota Ward Kulturális Elősegítő Egyesület
146-0092-3 Shimomaruko, Ota-ku, Tokió 1-3 Ota-kumin Plaza
TEL: 03-3750-1611 / FAX: 03-3750-1150