

Public Relations / tájékoztató lap
Ez a weboldal (a továbbiakban: "ez a webhely") olyan technológiákat használ, mint a cookie-k és a címkék, azzal a céllal, hogy javítsa a webhely használatát az ügyfelek számára, hozzáférési előzményeken alapuló hirdetést, a webhely használati állapotának megismerését stb. . Az "Elfogadom" gombra vagy erre a webhelyre kattintva hozzájárul a sütik fenti célokra történő felhasználásához, valamint az adatok megosztásához partnereinkkel és vállalkozóinkkal.A személyes adatok kezelésével kapcsolatbanOta Ward kulturális promóciós egyesület adatvédelmi irányelveiKérjük, olvassa el.


Public Relations / tájékoztató lap
Kiadva: 2024. október 10
Az "Ota Ward" kulturális művészeti tájékoztató cikk "ART bee HIVE" egy negyedéves tájékoztató lap, amely a helyi kultúráról és művészetről tartalmaz információkat, és amelyet az Ota Ward Kulturális Népszerűsítő Egyesület adott ki 2019 őszétől.
A "BEE HIVE" jelentése méhkas.
A nyílt toborzás által összegyűjtött "Mitsubachi Corps" egyházközségi riporterrel együtt művészi információkat gyűjtünk és mindenkinek eljuttatunk!
A "+ méh!" Részben olyan információkat teszünk közzé, amelyeket nem lehetett bevezetni papíron.
Művészet helye: Keio Nishimura műterme + méh!
Művészeti hely: La Bee Cafe + méh!
Jövőbeni figyelem ESEMÉNY + méhecske!
Lakónegyed utcaképébe beleolvadó megjelenés
Lépjen ki az Ookayama állomás jegykapujából, nézzen szembe a Tokiói Tudományegyetem (korábban Tokyo Institute of Technology) felé, menjen a bal oldali úton a vasúti sínek mentén Senzoku állomás felé, forduljon jobbra a parkolónál, és egy csendes lakónegyedben találja magát. terület. Az ötödik blokk bal oldalánluxusEz a fehér ház a ``Keio Nishimura's Atelier'' múzeum, amely Keio Nishimura* festő egykori stúdiója és otthona.
Keio Nishimura nyugati stílusú festő volt, aki a háború után Párizsban tevékenykedett, és Daniel-Henry Kahnweiler, a Picassót ápoló műkereskedő nagyra értékelte, mert „egyesítette Kelet és Nyugat szépségét”. 1953-tól élve ezzel a lehetőséggel egyéni kiállításokat rendezett Európa-szerte, főleg Párizsban. A műveket a francia kormány és Párizs városa, valamint a Fujita vásárolta megTsuguharuŐ a második japán festő, akit kiállítottak a francia Nemzeti Modern Művészeti Múzeumban. Ikuyo Tanakával, Keio Nishimura kurátorával és legidősebb lányával beszélgettünk, aki Keio Nishimura párizsi pályafutásától a későbbi évekig támogatta.
Mikor nyílik ki?
"2002. április 4. van. Két éve, hogy édesapám elhunyt (5. december 2.). Április 2000-én volt édesanyám 12. születésnapja, aki 4-ben hunyt el. Ezt a stúdiót én építettem, és a következő év februárjától 4 tagú családom lakott ott: apám, férjem, jómagam, a férjem anyja és a két gyermekünk.
Miért döntött úgy, hogy megnyitja műtermét a nyilvánosság előtt?
`` Azért nyitottam ki, mert szerettem volna, hogy a rajongóim lássák azt a műtermet, ahol édesapám szeretett festeni és élni későbbi éveiben. Párizsban sok hely nyitja meg a festők műtermeit. Ez mindig is csodálatos volt Azt gondoltam.A munkáim mellett olyan művészeti anyagokat is bemutatok, mint az ecset és a festőkések, valamint a kedvenc tárgyaimat, például a pipákat és a sapkákat.
Milyen emberek fognak látogatni a múzeumba?
`` Olyan emberek jönnek meglátogatni, akiket Párizsban ismertem meg, akiket Japánban ismertem, és ezek az emberek összejönnek. Mindenkitől különféle emlékeket hallok apámról, amikor apám történeteit hallgatom Stúdió, úgy érzem, örökké velem van. Ezt a helyet hoztam létre, hogy a rajongóim lássák a képeket, de végül eszembe jut az a hosszú időszak, amit itt éltem apámmal.
Sok régi rajongód van?
`` Vannak fiatalok.Apám festményei élénk színűek, és nem tűnnek túl öregnek, úgyhogy szerintem még a fiatalok is könnyen megértik őket.Az emberek mindent megtesznek, hogy megnézzék ezt a helyet.Olyan sok van Vannak olyan szülők és gyerekek, akik szeretnek rajzolni. A minap eljöttem megnézni apám rajzait, hogy megnézzem, szeret-e a gyereke rajzolni, de a gyerekek jobban értenek hozzá, és apám műveit kiállítom sok emberrel kommunikálhattunk anélkül, hogy ki kellett volna mennünk a szabadba. Hálás vagyok, hogy ez a legjobb ajándék, amit apám hagyott (nevet).
A rendező itt nézi, ahogy Nishimura dolgozik a munkáján. Milyen emlékei vannak az itt töltött időről?
``Végül is rajzoltam reggeltől estig. Amikor reggel felébredtem, rajzoltam. Amikor azt mondtam: "Ideje vacsorázni", felmentem az emeletre enni, majd lementem és újra rajzoltam. Amikor besötétedett, abbahagytam a rajzolást. Az elektromosság fényét nem festettem, így csak akkor festettem, amikor sütött a nap. Ilyen ember voltam, így korán reggel festettem. "
Koncentrált rajzolás közben, és nehezen tudott velem beszélni?
`` Ez soha nem történt meg velem De az apám nem mondott semmit, hogy "Nem játszhatsz itt." Nem aggódott emiatt, és nem mondott semmi túl nehézet. Apám a haditengerészetnél volt. háborút, és olyan dalokat énekelt, amelyeket ő írt, mint például a "Piston wa Gottonton". Én rajzoltam (nevet).
Miután visszatért Párizsból, lenyűgözték a japán dobozok, és fáradhatatlanul dolgozott dobozfestmények létrehozásán.
Sok alkotás van kiállítva, de vannak-e különösen emlékezetesek?
`` Ez a két középső festmény, ami ott lóg. Apám először egyedül ment Párizsba. A családunk Japánban volt. Apám akkoriban már szegény volt, és egy gazdag családban élt a 2. kerületben, amit béreltem egy padlásszoba a házamban, ami olyan volt, mint egy tárolóhelyiség, és lefestette azt a képet. Volt egy kis ablaka és egy fala, és egy festmény volt, amelyen ez állt: „Olyan kis helyen festek.” Mielőtt Párizsba mentem, ezt a festményt a bal oldali festményen dolgoztam közvetlenül a háború után, amelyen az öcsém a kertben egy lépcsőn ül, apám tengerészkalapját viselve .”
Számos akvarell festmény is látható a kiállításon.
"Ez egy vázlat. Ez az első dolog, amit apám rajzol festés előtt. Ez az eredeti rajz, amiből olajfestmény készül. Összegyűjtöttem egy helyre, és kiraktam. Nincs teljesen megrajzolva, de... Ez azért van, mert van egy képem. hogy tudok nagy képet csinálni.Ha nem csinálom jól, az olajfestmény nem fog működni.Az apám fejében minden benne van abban a vázlatban, bár nem látom (lol). néhány nap vagy hónap, egy nagy kép lesz belőle."
A festményeken kívül a tanárnő által napi rendszerességgel használt tárgyakat is kiállítják úgy, ahogy akkoriban voltak. Vannak különösen emlékezetes emlékei a rendezőről?
"Sok pipa maradt. Szerintem hevernek. Mindig a pipával a szájában rajzolt. Mintha soha nem engedte volna el."
Egy stúdió, ahol az ecsetek és a művészeti kellékek ugyanazok, mint életében. A központban található két nagy alkotás reprezentatív alkotás Párizsba utazás előtt és után.
Keio Nishimura kedvenc pipái
Végül, kérjük, küldjön üzenetet olvasóinknak.
"Szeretném, ha minél többen látnák apám festményeit. Ha van időd, kérlek, gyere el hozzám. A művészetet kedvelők mindig jó barátok, mert lehet velük beszélgetni."
Azon kívül, hogy nézegetem az alkotásokat és a kiállításokat, kíváncsi vagyok, hogy a rendező tud-e magyarázni, beszélni velem.
"Igen. Remélem, jól érezzük magunkat, miközben különféle dolgokról beszélgetünk. Ez nem egy hivatalos múzeum."
Ikuyo rendező (jobbra) és férje, Tsutomu Tanaka (balra)
japán festő. A hokkaidói Kyowa-choban született. 1909 (Meiji 42) - 2000 (Heisei 12).
1975-ben elnyerte a párizsi kritikai díjat (Arany Pálma).
1981-ben megkapta a Szent Kincs Harmadik osztályú rendjét.
1992-ben megnyílt a Nishimura Keio Művészeti Múzeum Iwanaiban, Hokkaidóban.
2007-ben emléktáblát helyeztek el a Rue du Grand-Saugustin 16. szám alatt, Párizs 15. kerületében (az első egy japán művész számára).
A vörös kupola eresz egy mérföldkő
Miután kilépett a Tokyu Meguro vonalon lévő Senzoku állomás jegykapujából, forduljon jobbra, és a Tokyu Store parkolóval szemben talál egy boltot, amelyet egy olajfa és egy vörös kupola jelzi. Az ételek és italok felszolgálása mellett eredeti árucikkeket és nyomatokat is forgalmazunk. Úgy tűnik, hogy Mr. Fujishiro néha eljön, hogy szünetet tartson a sétájában. Seiji Fujishiro 1924-ben született Tokióban (Taisho 13), és idén lesz 100 éves. 1946-ban (Showa 21) megalapította a „June Pentre” báb- és árnyékszínházat (később „Mokubaza” néven). 1948-tól (Showa 23) árnybábjait a Kurashi no Techo, a háború utáni időszak reprezentatív magazinja adta meg. 1961-ben (Showa 36) életnagyságú plüssállat bábelőadást hozott létre, a "Mokubaza Hour" tévéműsor "Keroyon" karaktere pedig nemzeti bálvány lett. Ő valóban a háború utáni Japánt képviselő művész. Aki Fujishiróval, a legidősebb lányával és tulajdonosával beszélgettünk.
Tulajdonos Aki
Kérjük, mondja el, hogyan indította el üzletét.
`` 2014-ben édesapám állandóan kiállításokat rendezett, és amikor vidékre mentünk, állandóan ülnie kellett. Emiatt annyira rosszul lett a dereka, hogy nem tudott járni. Amikor elment a kórházba, hogy megnézzék, felfedezte, hogy a hát alsó része... gerincszűkület volt.”
Pontosan 10 éve volt, amikor 90 éves lettem.
"Még így is volt egy határidő a másik után, és közben be kellett mennem a kórházba. Amikor odáig jutottam, hogy be kellett csavarni, azt mondták: "Kérem, menjen most a kórházba. ,'' és majdnem egy hónapig kórházba kerültem. Apám minden nap elmegy sétálni az esőbe rehabilitációra. A közelben van egy kis park. Kitasenzoku állomás, ahol leülhet. Nem, de ott volt egy kis szikla. Amikor megláttam, hogy apám ott pihen egy esernyővel, megfájdult a szívem. Egy napon apám rátalált erre a helyre, és azt javasolta, hogy nyissunk ott egy kávézót pihenőhelyként egy rehabilitációs séta során.
Világos tér Seiji Fujishiro eredeti műveivel körülvéve
Mikor nyílik meg?
"2017. március 3-e van. Hogy őszinte legyek, akkoriban apám Lavie nevű macskájának születésnapja volt. Éppen arra a napra nyitottunk."
Rabby-chan még most is sok helyen látható, például óriásplakátokon és alátéteken.
– Így van. Ez egy veszettség kávézója.
Fujishiro úr a bolt tervezője?
`` Édesapám tervezte. A Seiji Fujishiróra jellemző színeket találtam ki, beleértve a falakat és a csempéket is. Történt, hogy a bolt előtt volt egy nagy olajfa, apám kedvence az ablakok nagyobbak lettek, és elültettem a kedvenc fáimat, hogy a külső tájat egyetlen festményként lehessen látni.
Rendszeresen cserélődnek a kiállított darabok?
"Az évszakoknak megfelelően cseréljük őket: tavasz, nyár, ősz és tél. Valahányszor új darabokat készítünk, kicseréljük."
Ön a belsőépítészetben is nagyon különleges.
`` Igen, a szék is apám terve. Tulajdonképpen azoknak adjuk el, akik akarják. A nasui múzeumban különféle típusú székeink vannak kiállítva. Tokióban nincsenek tényleges minták, de... mintafotókat, ha megnézi őket, és kiválaszt egyet, a Nasu elküldi Önnek."
Azt hallottam, hogy a boltban használt csészéket is te tervezed.
`` A kávé és tea felszolgálásához használt csészék egyedi darabok, amelyeket Seiji Fujishiro kézzel festett.
Kézzel festett, egyedi csésze
Eredeti szék aranyos háttámlával
Az első emeleten kívül egy emelet is található egy csodálatos kiugró ablakkal.
"Az első emelet egy kávézó, a harmadik emeleten pedig a nyomatainkat készítjük. Amikor saját nyomatokat készítünk, nagyon oda tudunk figyelni a részletekre. Ha Ön árus, akkor prioritást kell adnia a határidőknek, így a a színek kissé eltérőek lehetnek, amikor papírra szeretnék nyomtatni, de mivel a papír nem lapos, nehéz elérni a színek mélységét és élénkségét. Ha mi magunk készítjük, apám és én tudjuk irányítani. a végeredmény.
Látom, nyomatokat készítesz erről.
"Igen. Ez a művészet világa. Ez egy kávézó, ahol művészeti emberek vannak."
A munkálatokról érdeklődhet az üzlet munkatársainál, és beszélhet velük.
"Igen, ez így van. A kávézó személyzetének többsége olyan ember, aki szereti a művészetet. Bizonyos mértékig tudok velük beszélgetni. Ha valamit nem értesz, kérdezhetsz, és készséggel válaszolok a kérdéseidet."
Kérjük, számoljon be konkrét jövőbeli kiállításokról és eseményekről.
``Amikor új esemény van, közzétesszük a weboldalunkon. Ha egyéni kiállítást vagy autogram-adást tartunk a környéken, azt is előre értesítjük. Télen Nasuban kell felállítanunk a múzeumot Karácsony kérem, jöjjön el a múzeumba is.
Végül, kérjük, küldjön üzenetet olvasóinknak.
`` Apám most töltötte be a 100. életévét, még akkor is bármit megtehet, ha aktívan tartja a kezét, még nem jelenti azt, hogy ezt vagy azt nem tudom hogy mindig előre tekints az életben. Ha nem rajzolsz, nem alkotsz vagy nem gondolkodsz magadban, egyre inkább életlen leszel, bár 100 éves, Seiji Fujishiro továbbra is alkot és jól teljesít.
A falakat szezonális és új nyomatok díszítik, amelyek szintén megvásárolhatók.
*Foglalás szükséges (csak aznap)
1924-ben született Tokióban (Taisho 13). Japán árnybábművész. 1995 tavaszán megkapta a Felkelő Nap 7. osztályú rendjét. 1996-ban megnyílt a Fujishiro Seiji Árnyképmúzeum. 8-ben megkapta a Gyermekkultúra Különdíját a Japán Gyermekírók Szövetségétől. 1999-ban megnyílt a Fujishiro Seiji Művészeti Múzeum Nasu városában, Tochigi prefektúrában.
Bemutatjuk a jelen számban szereplő őszi művészeti eseményeket, művészeti foltokat.Miért ne menne tovább egy kicsit a művészet keresésében, akárcsak a környéken?
Kérjük, ellenőrizze az összes kapcsolattartót a legfrissebb információkért.
| Dátum és idő | Október 10. (péntek) - november 25. (vasárnap) *Október 11-én (kedd) zárva 11:00-18:30 *Az utolsó napon 17:00 óráig |
|---|---|
| elhelyezkedés | Galéria MIRAI blanc (Dia Heights South Omori 1, 33-12-103 Omori Kita, Ota-ku, Tokió) |
| díj | ingyenes belépés |
|
vizsgálat |
Galéria MIRAI blanc |
|
Dátum és idő |
november 11., péntek 1:17-00:21 |
|---|---|
| elhelyezkedés | Sakasa folyó utca (Kamata 5-21-30 körül, Ota-ku, Tokió) |
| díj | Ingyenes ※ Az ételek és italok, valamint a termékek értékesítését külön kell fizetni. |
|
Szervező / Érdeklődés |
Kamata East Exit Area Delicious Road rendezvény végrehajtó bizottsága |
A téma a "Mozi menetrend nélkül"
Az egyetlen dolog, amit elhatároztam, hogy 9 órát töltök a moziban.
A tartalom a nap hangulata alapján dől el, tehát egy élő hangulatú filmes eseményről van szó. Létrehozunk egy „mennyországot”, ahol összegyűlhetnek a filmkedvelők.
|
Dátum és idő |
május 11-án, vasárnap 3 órakor |
|---|---|
| elhelyezkedés | Kamata Színház/Kamata Takarazuka (7F Tokyo Kamata Cultural Hall, 61-1-4 Nishi Kamata, Ota-ku, Tokió) |
| díj | Általános 6,000 jen, 25 év alattiak 3,000 jen |
| Szervező / Érdeklődés |
(Közérdekű alapítvány) Ota Ward Kulturális Népszerűsítő Egyesület |
| Dátum és idő |
május 11-án, vasárnap 3 órakor |
|---|---|
| elhelyezkedés | Ota Ward Hall / Aplico nagyterem |
| díj | 2,000 jen felnőtteknek, 1,000 jen általános iskolásoknak és fiatalabbaknak |
| Kinézet | Hajime Okazaki (karmester), Aki Murase (zongora) |
| Szervező / Érdeklődés |
koronás leánykórus |
| Társszerep |
Takashi Ishikawa (sho), Sousei Hanaoka (25 húr) |
| Szponzorálás |
NPO Ota Town Development Arts Support Association, Japan Nursery Rhymes Association, NPO Japan Boys and Girls Choir Federation stb. |
| Dátum és idő |
Október 11., szombat, 30:10-00:16 |
|---|---|
| elhelyezkedés | Az egyházközségben részt vevő gyárak (a részletek a későbbiekben megjelenő speciális weboldalon lesznek elérhetők) |
| díj | Az egyes gyárak megvalósítási programjától függően |
| Szervező / Érdeklődés |
Ota nyílt gyár végrehajtó bizottsága |
| Szponzorálás |
Ota Ward, Ota Ward Industrial Promotion Association, Tokiói Kereskedelmi és Iparkamara Ota Branch, Nomura Real Estate Partners Co., Ltd. |
Nyilvános kapcsolatok és nyilvános meghallgatás szekció, Kultúra és művészet promóció részleg, Ota Ward Kulturális Elősegítő Egyesület
![]()