Public Relations / tájékoztató lap
Ez a weboldal (a továbbiakban: "ez a webhely") olyan technológiákat használ, mint a cookie-k és a címkék, azzal a céllal, hogy javítsa a webhely használatát az ügyfelek számára, hozzáférési előzményeken alapuló hirdetést, a webhely használati állapotának megismerését stb. . Az "Elfogadom" gombra vagy erre a webhelyre kattintva hozzájárul a sütik fenti célokra történő felhasználásához, valamint az adatok megosztásához partnereinkkel és vállalkozóinkkal.A személyes adatok kezelésével kapcsolatbanOta Ward kulturális promóciós egyesület adatvédelmi irányelveiKérjük, olvassa el.
Public Relations / tájékoztató lap
Kiadva: 2024. október 7
Az "Ota Ward" kulturális művészeti tájékoztató cikk "ART bee HIVE" egy negyedéves tájékoztató lap, amely a helyi kultúráról és művészetről tartalmaz információkat, és amelyet az Ota Ward Kulturális Népszerűsítő Egyesület adott ki 2019 őszétől.
A "BEE HIVE" jelentése méhkas.
A nyílt toborzás által összegyűjtött "Mitsubachi Corps" egyházközségi riporterrel együtt művészi információkat gyűjtünk és mindenkinek eljuttatunk!
A "+ méh!" Részben olyan információkat teszünk közzé, amelyeket nem lehetett bevezetni papíron.
Művészi személy: Satoru Aoyama + méh!
Művészeti hely: Atelier Hirari + méh!
Jövőbeni figyelem ESEMÉNY + méhecske!
Satoru Aoyama művésznek műhelye van Shimomarukóban, és aktívan részt vesz az Ota Ward-i művészeti eseményeken. Munkáimat egyedi hímzési módszerrel, ipari varrógéppel mutatom be. Művészetéről kérdeztük Aoyama urat, akinek munkássága az emberek változó természetére és a gépesítés miatti munkára fókuszál.
Aoyama-san kedvenc varrógépével a műhelyében
Kérem, meséljen a művészettel való találkozásáról.
„Nagyapám festő volt a Nika kiállításon. Az első találkozásom a művészettel az volt, amikor gyerekként elvittek kiállításokra, és néztem, ahogy nagyapám rajzol. Csak az egyetemre való felvételemig ismertem meg az úgynevezett kortárs művészetet hogy a londoni egyetem Goldsmiths College-jába léptem be az YBA (Young British Artist) korszakban, Londonban, az 90-es években, ez volt az első tapasztalatom a kortárs művészettel.
Mi késztetett arra, hogy a textilművészetet tanuld?
``Képzőművészeti szakon akartam tanulni, de nem tudtam bekerülni, mert túljelentkezés volt (lol).Amikor bekerültem a textilművészeti szakra, teljesen más volt, mint amire számítottam. Textiltervezést akartam tanulni mint a japán iskolákban.A képzőművészet gyakorlása a textilekkel.A férfiak által uralt művészettörténetben a feminista mozgalomhoz* kapcsolódott be és az otthon művelt technikákkal lépett be a művészeti világba nem tudtam, hogy ez az a részleg, amit keresek, de csak akkor jöttem rá, amikor beléptem."
Miért az ipari varrógéppel történő hímzést választotta kifejezési módként?
``Amikor bekerülsz a textilművészeti részlegbe, megtapasztalod a textilekkel kapcsolatos összes technikát, a gépi hímzést, a szitazást, a kötést, a szövést, a gobelineket, stb osztálytársak nők. A tanszék jellegéből adódóan csak női hallgatók vannak, tehát bármit csinál egy férfi, annak megvan a maga jelentése. Számomra könnyű volt elgondolkodni, hogy ez mit jelent.
„Hírek a semmiből (Munka ünnepe)” (2019) Fotó: Kei Miyajima ©AOYAMA Satoru a Mizuma Art Gallery jóvoltából
Mr. Aoyama, beszélne a munka és a művészet kapcsolatáról szóló témájáról?
``Szerintem a munka az egyik nyelv, amit a varrógépek használnak. A varrógépek a munka eszközei. Mi több, történelmileg a női munka eszközei voltak. A tanfolyam a feminizmusról is szólt A British Arts and Crafts mozgalom* tanulmányozása során, amikor a korszak a kézi munkáról a gépekké vált, a munka óhatatlanul kulcsszóként merül fel.
Tevékenysége kezdete óta ez a téma?
``A munkát először több mint 10 éve határoztam meg fogalomként. Abban az időben, a Lehman-sokk idején*. Körülöttem mindenki azt kezdte mondani: ``Eljött a kapitalizmus vége.'' Azelőtt volt egy kis művészeti buborék, amikor az informatikusok sok műalkotást vásároltak.
„A művészet iránt érzékeny, racionális ember abbahagyja a gépek használatát” (2023) Poliészterre hímzett
Van kézi varrógép, vannak kézi varrógépek, vannak elektromos varrógépek, és vannak számítógépes varrógépek. Szerintem a varrógép egy nagyon érdekes eszköz, hiszen a gép és a kézimunka közötti határ idővel eltolódik.
`` Így van, az egyik legújabb munkám egy hímzés egyenesen William Morristól, aki az Arts and Crafts mozgalmat vezette. Amikor megnyit egy oldalt, amelyre posztot ragasztottak, a vonalak fénylő cérnával tűnnek ki. Ez egy könyv, amit diákkorom óta olvasok, vagy inkább időről időre hivatkozom rá. Azt mondja: „A művészet iránti racionális ember nem használ gépeket.” -Morrisnak, az Arts and Crafts mozgalom a kézművesség újjáéledése a kapitalizmus fokozódó gépiesedésének kritikájaként. Morris számára az Arts and Crafts mozgalom kapocs volt a kézművesség és a társadalmi mozgalmak között. Másrészt, ahogy McLuhan* mondta: „Előző A technológia művészetté válik.'' Manapság még a régi varrógépes hímzéseket is finom kézi munkának tekintik.
A gépi munka, amit Morris látott, már nem gépi munka volt.
`` Mindezek ellenére a kézi hímzés jelentése változatlan. Az emberi kézi munka szépsége maga az emberiség, és eléri azt a pontot, ahol olyan, mint maga a szépség. A varrógépekben az ellentmondások és a jelentésük érdekes A varrógép, amelyet diákkorom óta használok, nagyon fontos számomra, és a régi gépek használata mindig kritikát kelt az új technológia iránt, ezért választottam a varrógépet.
Hány éves a jelenleg használt varrógép?
"Ez egy ipari varrógép, amely a becslések szerint az 1950-es évekre nyúlik vissza. Azonban még ez a varrógép is egy olyan eszköz, amely hamarosan eltűnik. Ez a varrógép egy vízszintes lengő varrógép*. Amikor megrázza a kezében, lehet húzni vastag vonalakat cikk-cakk mintával. Vannak azonban olyan kézművesek is, akik ezt a varrógépet már nem gyártják, és most már mindent digitalizáltak, szóval kíváncsi vagyok, hogy egy számítógépes varrógép meg tudja-e csinálni ezt a varrógépet. Azt hiszem, ez nem csak a kapitalizmus kritikája, hanem egy olyan eszköz, amely kritikához vezethet."
Mi a különbség a kritika és a kritika között?
"A kritika megosztottságot hoz létre. A kritika más. A művészet más nyelv, mint a szavak. A művészet más nyelvén keresztül a különböző értékekkel rendelkező embereknek képesnek kell lenniük kommunikálni egymással. Ez egy kicsit túl romantikus. Én azonban úgy gondolom, hogy A művészetnek olyan szerepe és funkciója van, amely inkább feloldja a megosztottságot, mintsem létrehozza azokat. Csak egy bejárat van, sokan összetévesztik a kritikát.
„Mr. N’s Butt” (2023)
A koronavírus-járvány idején olyan alkotásokat mutat be, amelyekben ingeket és kabátokat használ, amelyeket ténylegesen vászonként is viselhet. Mi a véleményed az élet és a művészet kapcsolatáról?
"Shimomaruko egy olyan terület, ahol sok kis gyár található. Az ateliert körülvevő terület egy kis gyár is. Hátul volt egy családi kézben lévő gyár, amely 30 éve működött, és légkondicionáló alkatrészeket gyártott. Az üzleti teljesítmény romlott a koronavírus, és ekkor... Az apa elhunyt a cégnél, de a gyár bezárt és eltűnt Egy gyár bejárata előtt talált cigarettacsikk alapján készítettem. Ez a munka azokon a cigarettákon alapul, amelyeket a gyártulajdonos valószínűleg elszívott. Én is egyedül maradtam ebben a sarokban.
Olyan érzés, mintha a mindennapi élet egy darabja műalkotás lett volna.
"A koronavírus-járvány idején a gyári munkásokkal beszélgettem arról, hogy milyen kemény munka volt mostanában. Hirtelen mindannyian eltűntek. Minden gép és berendezés elmaradt. A téma alapján művészettel foglalkoztam, de Egy érzés, ez csak egy fogalom. Hogy őszinte legyek, azon tűnődtem, hogy képes vagyok-e összekapcsolni a saját életemmel, az élet és a munka problémái a saját problémáimmá váltak.másokHát nem szerencsétlen? Van egy bizonyos bűntudat, ha mások szerencsétlenségeit művelik. Igen, ez megtörténhet velem, és ez történik most egész Japánban. Ha olyan helyzetben lennék, hogy létrehozhatnék egy műalkotást, biztosan műalkotássá tenném. ”
„Rózsa” (2023) Fotó: Kei Miyajima ©AOYAMA Satoru a Mizuma Art Gallery jóvoltából
Kérem, beszéljen az esztétikai érzék és az ideológia kapcsolatáról.
``Szerintem William Morris olyan művész, aki megmutatta, hogy az esztétikai érzék és a társadalmi mozgalmak összefüggenek. Van egy trend, hogy a művészetnek nem kell szépnek lennie, de még mindig úgy gondolom, hogy jó, ha van valami szép az ivást jelenti, de van érték a szép és a nem túl szép dolgokban is.Például a cigis munkáim nem feltétlenül érintik a szépséget, de bizonyos értelemben esztétikusak 2011-ben készítettem egy egyszerű rózsavirágot, Főleg a földrengés évében mondták ezt az esztétika alapján alkotó művészek, amitől kissé kényelmetlenül éreztem magam. Pozitívan fogalmazva, a művészet szerepe nem csak ebben a pillanatban van, hanem talán 100 év múlva is. Szerintem ez más."
Valójában akkor teszünk új felfedezéseket, amikor kapcsolatba kerülünk a 100 vagy 1000 évvel ezelőtti művészettel.
``Negatív hangok terjedtek a művészetről, és mindenki ilyeneket mondott, ezért úgy döntöttem, hogy készítek egy olyan művet, ami csak az esztétikáról szól, és elhagyok egy olyan művet, amelyik csak az esztétikáról szólt nagyon régen, de ha visszagondolok, 2011-ben csak 6 darabot készítettem, azzal a szándékkal, hogy csak a rózsákra koncentráljak. Ha a rózsák esztétika alapján készültek, akkor a dohánydarabok ennek az ellenkezője kosz, ez valami el fog tűnni, ez egy szemét, azt hiszem, van egy sor dolog, ami mindkét dolgot érinti.
Telepítési nézet („Dedicated to Nameless Embroiders” (2015) Mizuma Art Gallery) Fotó: Kei Miyajima ©AOYAMA Satoru A Mizuma Art Gallery jóvoltából
A kortárs művészetnek van egy része, amelynek biztosítania kell ideológiai minőségét.
"Például amikor hímzek, az emberek azt kérdezik: "Miért van hímzve?" A "miért" és a "jelentése" visszatükröződik bennem. Mit mondok azoknak a fiataloknak, akik lenni szeretnének A művészek az, hogy a saját koncepciód a fontos, nem az úgynevezett nagybetűs koncepció. Ez az úgynevezett motiváció. Miért csinálod ezt? Mennyire jó ez a motiváció a motivációt tesztelik."
„A motiváció fenntartásához elengedhetetlen, hogy kapcsolatba kerüljünk különféle filozófiákkal és gondolatokkal, valamint társadalmi kérdésekkel. Egy művész élete hosszú. Idén leszek 50 éves, de fennáll annak a lehetősége, hogy Még a felénél sem vagyok, hogy friss és motivált maradjak hosszú művészi pályafutásom során, tátva kell tartanom a fülem, könyveket kell olvasnom, sétálnom kell a városban, és megnéznem, mi történik (nevet)
*YBA (Young British Artists): Az 1990-es években az Egyesült Királyságban előtérbe került művészekre vonatkozó általános kifejezés. A londoni Saatchi Galériában 1992-ben rendezett azonos nevű kiállításról származik.
*Damien Hirst: 1965-ben Angliában született kortárs művész. Híres munkáiról, amelyek életérzést adnak a halálban, köztük a "A halál fizikai lehetetlensége az élők elméjében" (1991), amelyben egy cápát formalinba áztatnak egy hatalmas akváriumban. 1995-ben elnyerte a Turner-díjat.
*Feminizmus mozgalom: Társadalmi mozgalom, amelynek célja, hogy az embereket felszabadítsa a nemi megkülönböztetés minden formája alól, a nők felszabadítási eszméi alapján.
*Arts and Crafts Movement: 19. századi brit formatervezési mozgalom William Morris vezetésével. Ellenálltak az ipari forradalmat követő mechanikus civilizációnak, szorgalmazták a kézművesség újjáélesztését, a mesterség társadalmi és gyakorlati vonatkozásait, valamint az élet és a művészet egyesítését.
*Lehman Shock: A Lehman Brothers amerikai befektetési bank 2008. szeptember 9-i csődjével kezdődött jelenség, amely globális pénzügyi válsághoz és recesszióhoz vezetett.
*William Morris: 1834-ben született, 1896-ban halt meg. 19. századi brit textiltervező, költő, fantasy-író és szocialista aktivista. Iparművészeti mozgalom vezetője. A "modern dizájn atyjának" nevezik. Főbb publikációi közé tartozik a "Népművészet", az "Utópia hírlevél" és a "Forests Beyond the World".
*McLuhan: 1911-ben született, 1980-ban halt meg. Civilizációkritikus és médiateoretikus Kanadából. Főbb publikációi közé tartozik a "The Machine Bride: Folklore of Industrial Society", "Gutenberg's Galaxy" és "The Principle of Human Augmentation: Understanding the Media".
*Vízszintes varrógép: A tű balra és jobbra mozog, és közvetlenül az anyagra hímzi a betűket és a mintákat. Nincs nyomótalp a ruha rögzítésére, és nincs funkció a varrott ruha adagolására. Miközben a pedálra lépve állítsa be a tű mozgási sebességét, nyomja meg a kart a jobb lába térdével, hogy a tűt oldalra mozdítsa a bal és jobb oldali szélesség létrehozásához.
1973-ban született Tokióban. 1998-ban diplomázott a Goldsmiths College-ban, a Londoni Egyetem textil szakán. 2001-ben a Chicagói Művészeti Intézetben mesterdiplomát szerzett képzőművészetből. Jelenleg a tokiói Ota Wardban található. Az elmúlt évek jelentősebb kiállításai közé tartozik az „Unfolding: Fabric of Our Life” (Center for Heritage Arts & Textile, Hong Kong) 2019-ben és a „Dress Code? – The Wearer's Game” (A viselő játéka) 2020-ban (Tokyo Opera City Gallery).
Satoru Aoyama
Sétáljon 8 percet a síneken az Unoki állomástól a Tokyu Tamagawa vonalon Numabe felé, és egy fa ráccsal borított lépcsőt fog látni. A fenti második emeleten található az Atelier Hirari, amely 2-ben nyílt meg. Beszéltünk a tulajdonossal, Hitomi Tsuchiyával.
A bejárat tele van fa melegével
A tulajdonos LED-lámpája és Tsuchiya tulajdonosa, akit beválasztottak a ``100 Ota kézművese közé''
Kérem, mondja el, hogyan kezdte.
``Gyerekkorom óta szeretem a zenét, és amikor Yokohamában éltem, öt évig önkéntesként dolgoztam az Okurayama Emlékmúzeumban megrendezett komolyzenei koncerten. 5 éven keresztül terveztem és tartottam koncerteket Évente négyszer tavasszal, nyáron, ősszel és télen öt zeneszerető barátommal. 5-ben költöztem ide otthonomnak és munkahelyemnek, és abban az évben összebarátkoztam Yukiji Morishita hegedűművésszel*, ahol privát koncertet tartottam zongoraművész Yoko Kawabata*. A hangzás jobb volt, mint amire számítottam, és azonnal tudtam, hogy továbbra is szalonkoncerteket szeretnék tartani.
Kérem, mondja meg az üzlet nevének eredetét.
`` Kicsit csajos, de a ``Hirari'' nevet azzal a gondolattal találtam ki, hogy ``Remélem, hogy egy napon valami csodálatos és szórakoztató jut el hozzám.'' Akamatsu, vibrafonista, akivel együtt vagyok Sokáig volt vele, Mr. Toshihiro* azt javasolta: „Talán adjunk hozzá egy műtermet, és készítsünk belőle Atelier Hirarit”, így lett „Atelier Hirari”.
Mesélne nekünk az üzlet koncepciójáról?
"Szeretnénk elérhetőbbé tenni a zenét. Növelni akarjuk a zenerajongók számát. Azon dolgozunk, hogy olyan koncerteket tartsunk, amelyeket a vásárlók, az előadók és a munkatársak együtt élvezhetnek. Kiállításokat és rendezvényeket is tartunk. Szeretném, ha ez egy hely lenne ami gazdagítja az emberek szívét, és mosolyt csal az arcokra."
A szalonkoncertekre jellemző realizmus: Sho Murai, cselló, German Kitkin, zongora (2024)
Junko Kariya festménykiállítás (2019)
Ikuko Ishida mintafestési kiállítás (2017)
Kérjük, meséljen az Ön által kezelt műfajokról.
``Sokféle koncertet tartunk, köztük komolyzenét, jazzt és népzenét. Korábban felolvasójátékokat is tartottunk. A kiállításokon festmények, kerámia, festés, üveg, textil stb. egy sorozatot is tartok egy teljes fogásos vacsorát zenével és francia konyhával, csak 20 főre. Valami szokatlanabbat is csinálok: kaiseki konyhát és zenét, így rugalmas tudok lenni.
Alapvetően olyan dolog, ami Tsuchiyát érdekli, és amivel egyetért?
`` Ez így van, szerencsém volt, és a megfelelő időben találkoztam valamivel, és azon kapom magam, hogy 'Hú, micsoda. csodálatos dolog, amivel találkozni fogok.''”
Ez kapcsolódik ahhoz, amiről most beszélünk, de milyen módszerek és kritériumok alapján választják ki az írókat és a művészeket?
„Például a zene esetében az a legjobb, ha hallom valakinek a fellépését, és magam is izgatottnak érzem magam kényelmes a nagyszínpadon, de nem olyan közel a közönséghez, amikor a művészek kiállításáról van szó, ezek után a térhez illő alkotásokat választok.
Hogyan találja meg a koncerteket és kiállításokat, ahova el kell mennie?
``Fizikai erőm évről évre csökken, így kevesebb koncertre járok.A jazzkoncertek nagyon későn estek.Amikor azonban találkozom egy fellépővel, a végén 20-30 éves kapcsolatom alakul ki velük. A nagyszerű előadók nagyszerű színésztársakat hoznak magukkal. A jelenlegi problémám az, hogy szeretném, ha ez a személy megjelenne, de az időbeosztásom tele van, és jövőre meg kell csinálnom.
Hallottam, hogy a koncert után teázol a fellépőkkel.
``Amikor sok a vásárló, felállunk, de amikor eljön az ideje a pihenésnek, leülhetünk egy asztalhoz, és teát és egyszerű harapnivalókat fogyaszthatunk, miközben a fellépőkkel beszélgetünk. Nehéz közelről találkozni valakivel beszélgetni velük mindenki nagyon boldog."
Mi a reakció a művészek részéről?
``Nincs várótermünk, ezért a nappaliban várakoznak az emberek. Sokszor megjelentek azt mondják, olyan érzés, mintha egy rokon házába jönnének vissza. Volt, aki szundikál amikor egy basszusgitáros, aki először lépett fel a társulatunknál, összefutott egy másik előadóval, aki a felső emeletről jött le a bejáratnál, és annyira meglepődött, hogy azt mondta: "Hé, te itt laksz." Úgy tűnik, az emberek félreértettek, mert Olyan nyugodt voltam (lol).
Kik az Ön ügyfelei?
"Eleinte főleg a barátaim, ismerőseim voltak. Még weboldalunk sem volt, így a szájról szájra terjedt a hír. 22 éve kezdtük, tehát a már egy ideje érkező vásárlók viszonylag egy országból származnak. fiatal korosztály, akik akkoriban a 60-as éveikben jártak, most a 80-as éveikben járnak. Három év szünetet tartottam a koronavírus-járvány miatt, de ez lehetőséget adott nekem, és bizonyos értelemben jelenleg a helyzetemben vagyok. átmeneti időszak Egyre többen mondják, hogy látták a plakátot a Seszeragi Parkban.
Sokan vannak még a környéken?
`` Korábban meglepően kevés ember volt Unokiban. Valójában Denenchofuban, Honmachiban, Kugaharában, Mt. Ontake-ben és Shimomaruko-ban több volt. Vajon miért kerülik el. A második emeleten van, szóval kicsit nehéz felmenni azonban fokozatosan nőtt a kárókatonafák száma, és kapunk olyan hívásokat, akik elhaladva látták őket, így a dolgok jó irányba haladnak.
Sokan vannak messziről?
`` Gyakran vannak rajongóink az előadóknak, akik egészen Kansai-ból és Kyushu-ból származnak. Az Atelier Hirari nagyszerű hely a helyi vásárlóknak és rajongóknak, hogy közelebb kerüljenek az előadókhoz nagyon le vagyok nyűgözve."
Különleges kiállítás „Antik város”
Kérjük, számoljon be jövőbeli fejlesztéseiről és kilátásairól.
``Nem tudom meddig mehetünk el, de mindenekelőtt szeretném még sokáig folytatni a koncertezést. Valamint lesz teaidő is, úgyhogy remélem, hogy több fiatal jön, és ez lesz Ez egy olyan hely, ahol a különböző generációkhoz tartozó emberek kapcsolatba léphetnek egymással. Amikor egy művész, akinek egyéni kiállítása volt itt, eljött egy koncertre, azt mondta: „Az Atelier Hirari olyan, mint egy süllő.” Ezek a szavak az én drága kincsem.
Miben rejlik Unoki varázsa?
``Unokiban még mindig nagyon laza a légkör, és szerintem könnyű városban élni. Minden évszakban élvezheti a természetet, például a Tamagawa folyó körüli parkokban és a Seseragi Parkban. Bár a lakosság növekszik, nem sok zaj.'' Nem hiszem, hogy van.
Végül, kérjük, küldjön üzenetet olvasóinknak.
``Szeretném, ha élőzenei előadások hallgatásával gyarapodna a zenerajongók száma, ha kedvenc műveivel találkozik kiállításokon, bemutatja és felhasználja a mindennapi életében. Élvezet Örülnék, ha megosztaná, elkölthetné. mosolyogva töltsd el, érezd melegséget a szívedben, és oszd el ezt a melegséget barátaiddal, családoddal és a társadalommal.
*Yokohama City Okurayama Memorial Hall: 1882-ben (Showa 1971) alapította Kunihiko Okura (1932-7), üzletember, aki később a Toyo Egyetem elnöke volt, az Okura Spiritual Culture Research Institute főépületeként. 1984-ben Yokohama City Okurayama Memorial Hall néven született újjá, 59-ben pedig Yokohama City kézzelfogható kulturális javakká nyilvánította.
*Yukiji Morishita: japán brácsaművész. Jelenleg az Osakai Szimfonikus Zenekar fő szólókoncertmestere. A kamarazenével is foglalkozott. 2013 óta az Osaka College of Music speciális kinevezett professzora.
*Yoko Kawabata: japán zongoraművész. 1994-ig a Toho Gakuenben tartott zenei órákat gyerekeknek. A tengerentúlon részt vett zenei szemináriumokon Nizzában és Salzburgban, és fellépett emlékkoncerteken. 1997-ben aktívan fellépett egy művészeti fesztiválon Sevillában, Spanyolországban.
*Toshihiro Akamatsu: japán vibrafonista. 1989-ben diplomázott a Berklee College of Music-on. Miután visszatért Japánba, olyan zenekarokban játszott, mint Hideo Ichikawa, Yoshio Suzuki és Terumasa Hino, és saját zenekarával is fellépett dzsesszfesztiválokon, tévében és rádióban szerte az országban. 2003-as "Still on the air" (TBM) című munkáját jelölték a Swing Journal Jazz Disc Award Japan Jazz Award díjára.
Pihentető tér, amely egy közös helyiségnek tűnik
Naoki Kita és Kyoko Kuroda páros
Satoshi Kitamura és Naoki Kita
ク ラ シ ッ ク
A részletekért kérjük, tekintse meg az "Atelier Hirari" honlapot.
Bemutatjuk az ebben a számban szereplő tavaszi művészeti eseményeket és művészeti helyszíneket.Miért nem mész el egy kis távolságra művészetet keresni, a környékről nem is beszélve?
Kérjük, ellenőrizze az összes kapcsolattartót a legfrissebb információkért.
Dátum és idő | Október 7-től szombattól november 6-ig, vasárnapig 12: 00-19: 00 |
---|---|
elhelyezkedés | GALÉRIA futari (Satatsu épület, Tamagawa 1-6-26, Ota-ku, Tokió) |
díj | ingyenes belépés |
Főszerepben / Érdeklődés |
GALÉRIA futari |
"Virágokkal körülvéve"
Dátum és idő |
július 7. (hétfő) - szeptember 8. (szerda) |
---|---|
elhelyezkedés | Granduo Kamata West Building 5. emelet MUJI Granduo Kamata üzlet (7-68-1 Nishi Kamata, Ota-ku, Tokió) |
díj | ingyenes belépés |
Szervező / Érdeklődés |
Studio Zuga Co., Ltd., NOCONOCO MŰHELY |
Zenés darab „Anne of Green Gables” Ota Civic Plaza Large Hall (előadva 2019.8.24. augusztus XNUMX-én)
Dátum és idő |
December 8, vasárnap |
---|---|
elhelyezkedés | Haneda Airport Garden 1. emeleti nagy előcsarnok „Noh színpad” (2-7-1 Haneda repülőtér, Ota-ku, Tokió) |
díj | ingyenes belépés |
Szervező / Érdeklődés |
KIFEJEZÉS General Incorporated Association |
Támogatott |
Daejeon Turisztikai Egyesület |
Szponzorálás |
Ota Ward, Kanadai turizmus |
Dátum és idő |
augusztus 8-től szombattól szeptember 10-ig, hétfőig |
---|---|
elhelyezkedés | Művészet/üres ház két ember (3-10-17 Kamata, Ota-ku, Tokió) |
díj | Ingyenes belépés *A díjak csak a Manga Cafe-ra vonatkoznak |
Szervező / Érdeklődés |
Művészet/üres ház két ember |
Dátum és idő | május 8. (péntek) - május 30. (vasárnap) |
---|---|
elhelyezkedés | Ikegami Honmonji Temple/Kültéri gyorsasági szakasz (1-1-1 Ikegami, Ota-ku, Tokió) |
Szervező / Érdeklődés | J-WAVE, Nippon Broadcasting System, Hot Stuff Promotion 050-5211-6077 (hétköznap 12:00-18:00) |
Dátum és idő |
augusztus 8. szombat, szeptember 31. vasárnap |
---|---|
elhelyezkedés | Ota Ward Hall / Aplico nagyterem (5-37-3 Kamata, Ota-ku, Tokió) |
díj |
Minden hely fenntartva (adóval együtt) S ülőhelyek 10,000 8,000 jen, A helyek 5,000 25 jen, B helyek 3,000 XNUMX jen, XNUMX éves korig és fiatalabbak (csak A és B ülések) XNUMX XNUMX jen |
Kinézet |
Masaaki Shibata (karmester), Mitomo Takagishi (rendező) |
Szervező / Érdeklődés | (Közérdekű alapítvány) Ota Ward Kulturális Népszerűsítő Egyesület 03-3750-1555 (10:00-19:00) |
Dátum és idő |
December 9, vasárnap |
---|---|
elhelyezkedés | Atelier Hirari (3-4-15 Unoki, Ota-ku, Tokió) |
díj |
3,500 円 |
Kinézet |
Naoki Kita (hegedű), Satoshi Kitamura (bandoneon) |
Szervező / Érdeklődés |
Atelier Hirari |
Nyilvános kapcsolatok és nyilvános meghallgatás szekció, Kultúra és művészet promóció részleg, Ota Ward Kulturális Elősegítő Egyesület